Phantasy Star IV Title

What is Phantasy Star?

Phantasy Star is the best multi-game story in classic gaming, spanning 3 main games, side stories, tons of lore, and even text adventures.

The PS series tells a sweeping tale of good vs. evil but also explores complex and melancholic themes and characters. Each main game was far ahead of its time, and it was SEGA’s flagship RPG series in the ’80s and early ’90s. But today, PS’s impact is still not fully appreciated.

Below are links to PS resources, and as well as what’s the best way to experience these games are a modern gamer.

As SEGA canceled Phantasy Star Generation:4 many years ago, this project aimed to create a definitive, series-ending Phantasy Star experience that can also be better appreciated by modern players.

Download the Phantasy Star Generation:4 patch here.

Creator’s Commentary Let’s Play Part 1:


Found in Fanslation Podcast:

Learn from the dedicated folks (plus me!) who either helped make Phantasy Star Generation: 4 happen, and or who’re contributing to the Phantasy Star and SEGA fan translation community:

If the podcast won’t play for some reason in your browser, click the direct link below the box, please, and sorry for the inconvenience.

Episode 5: “Phrenchasy Star” – BGE on translating PSIV into French – Part 1 of 3

-How do you make someone speak “old timey” in French?
-The things we do for our kids (e.g. translate an entire videogame)
-How do you translate already-poorly-translated things into another language?  

Direct link to podcast episode:—Talking-translation-choices-with-the-fanslator-of-the-Frech-PSIV-eijni1__________________________________________________________________

Episode 4: “Translating Treasures” – with Rebecca Capowski,  translator of the Phantasy Star “Bible”

Rebecca Capowski pulls out her RPG-Related Translation Junk Drawer to answer my burning questions about her work in translating Phantasy Star and Lunar resources, as well as providing her insights on learning and localizing Japanese.

Direct link to podcast episode:—Rebecca-Capowski-Answers-my-Burning-Questions-about-Phantasy-Star–Lunar–and-Japanese-eh3934

Or if you prefer to read the interview, here it is all typed out.


Episode 3: “Laquering Laconia” – Maxim and the SMS Power Phantasy Star retranslation 2.0

Find SMS Power’s PS Retranslation patch (plus news and info) here!

Direct link to podcast episode:—Maxim–SMS-Powers-Phantasy-Star-2-0-Retranslation-Patch-eejc19


Episode 2: “Decisions, Decisions” – Squirrel, co-editor on Phantasy Star Generation: 4

Direct link to podcast episode:—Decisions–decisions—Relocalizing–Editing-Phantasy-Star-IV-eddh6j


Episode 1: “Inside the Phantasy Star Generation Remake Fan Translations” – Vivify93, accomplished fan hacker and a big part of fans being able to enjoy the Playstation 2 remakes of Phantasy Star I and II in English.

Direct link to podcast episode:—Inside-the-Phantasy-Star-Remake-translations–plus-PSIV-hacks-ebsv3b


PS Generation: 4 (Relocalization) Project Goals:

  • Restore every mistranslated connection to the other PS games
  • Best express Japanese creators’ intent in both story & themes
  • Make the game’s script more colloquial, fun, and emotional (from NPCs to main story)
  • Add PS lore
  • Add depth to character relationships
  • Explain character actions that had been given no in-game reasoning (see project site for details – spoilers)

Graphics/sound are unmodified from SEGA’s English release, besides adding in monsters present in Japanese that were censored from the English release.

Let’s Play Director’s Commentary on YouTube coming soon.

Link to Phanta! Phantasy Star 30th Anniversary Book with Developer Interviews (Translated)